No se encontró una traducción exacta para أحكام تقييميّة

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe أحكام تقييميّة

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Il n'est pas prévu d'évaluation formelle et indépendante du Fonds.
    لا توحد أحكام للتقييم النظامي المستقل للصندوق.
  • Il sera établi une base pour un Plan flamand pour l'égalité de traitement, qui définira les mesures de politique générale envisagées par le Gouvernement flamand pour le court et le long terme, ainsi que les modalités d'évaluation de la politique appliquée.
    وسوف يتم إنشاء أساس قانوني لخطة فلمندية بشأن المساواة في المعاملة يحدد معالم تدابير السياسة التي تعتزم الحكومة الفلمندية تخطيطها في الأجلين القصير والطويل، وكذلك أحكام تقييم السياسة المنتهجة.
  • Le Département des opérations de maintien de la paix a aussi convenu de rendre plus rigoureuse l'évaluation technique des offres, d'améliorer la gestion des contrats et de définir des critères d'évaluation des bilans de sécurité des fournisseurs potentiels.
    ووافقت الإدارة أيضا على إحكام عملية التقييم الفني للعطاءات وإدارة العقود وعلى وضع معايير لتقييم سجلات السلامة المتعلقة بالموردين.
  • L'État partie devrait en outre mettre en place des indicateurs pour suivre et évaluer efficacement les progrès réalisés dans la mise en œuvre de la Convention et pour déterminer les effets des politiques touchant les enfants.
    كما ينبغي للدولة الطرف أن تضع مؤشرات لرصد وتقييم التقدم المحرز بفعالية في سبيل تنفيذ أحكام الاتفاقية وتقييم أثر السياسات التي تمس الأطفال.
  • Mlle Lafleur, je vous recommande fortement de réévaluer les jugements qui vous ont menée à comparaître devant moi. Mais la preuve contre vous est par la présente considéré inadmissible.
    ,آنسة " لافلوير" أنا أُزكّى بقوة لإعادة تقييم الأحكام التى جعلتك تظهرين قبلى .لكن الأدلة ضدك آراها غير مقبولة
  • L'une des commissions spéciales est chargée d'étudier le projet de loi de 2007 relatif à la justice pénale (Irlande du Nord), qui couvre un large éventail de sujets dont les nouveaux pouvoirs de sanction, l'évaluation du risque et la gestion de certains délinquants, les nouvelles infractions au code de la route et les infractions liées à l'alcool.
    والغرض من إحدى اللجنتين المخصصتين هو النظر في مشروع قانون العدالة الجنائية لعام 2007 (بآيرلندا الشمالية). ويغطي مشروع هذا القانون طائفة عريضة من المسائل تشمل الصلاحيات الجديدة المتعلقة بإصدار الأحكام، وتقييم خطر بعض الجناة وتدبير شؤونهم؛ والجرائم الجديدة المتعلقة بحركة السير في الطرق؛ والجرائم ذات الصلة بتعاطي المواد الكحولية.
  • Les conseils psychologiques visent à prévenir les problèmes de personnalités et de relations et à permettre d'y faire face, le principal objectif étant d'améliorer l'aptitude de l'intéressé à confronter ses problèmes en ajustant leurs jugements et leur autocritique et en améliorant leurs structures mentales et de comportement ainsi que leur aptitude en matière de communication.
    ويستهدف الإرشاد النفسي منع وحل المشاكل الناجمة عن طبيعة الشخص وعن العلاقات بين الناس، والغرض الرئيسي منه هو زيادة قدرة الشخص على مواجهة المشكلة وعلى التكيف وذلك بتغيير أحكامه القيمية وتقييمه لنفسه وتحسين أنماطه العقلية والسلوكية وزيادة مهارات التواصل لديه.
  • D'un point de vue procédurier, cette affaire est la première dans laquelle le SDE et le SEAE ont appliqué les dispositions concernant l'évaluation des fusions adoptées le 28 janvier 2004.
    والقضية، من منظور إجرائي، تمثل الحالة الأولى التي استفادت فيها كل من أمانة القانون الاقتصادي في وزارة العدل وأمانة المتابعة الاقتصادية من الأحكام الخاصة بالتقييم المشترك للتحليلات المتعلقة بعمليات الاندماج والتي اعتمدت في 28 كانون الثاني/يناير 2004.
  • S'agissant des dispositions relatives à la violence familiale, les témoignages acceptables peuvent être ou non judiciairement établis.
    ويجوز، لأغراض الأحكام المتعلقة بالعنف الأسري، تقييم مدى إمكانية قبول الأدلة من خلال القنوات القضائية أو غير القضائية.
  • Des dispositions permettant de réévaluer les besoins de base, tous les ans s'il le faut, devraient être prévues dans le cadre de tout système de ce type, afin d'éviter l'absence de souplesse dont les institutions spécialisées souffrent à cet égard;
    وينبغي إدراج أحكام تتيح إعادة تقييم الاحتياجات الأساسية، ربما على أساس سنوي، في صلب أي نظام من هذا القبيل لتفادي الجمود الذي يعتري الوكالات المتخصصة في هذا الصدد.